Author Guidelines

Downloads

논문게재신청서(Title Page) Manuscript(국문) Manuscript(English)

연구윤리 및 저작권 이양 동의서 개인정보 수집 이용 동의서

총칙

목적

이 지침은 한국국제협력단(이하 “협력단”이라 한다)의 「간행물 발간 및 활용에 관한 기준」(이하 “간행물 발간기준”이라 한다) 연구업무시행세부지침(이하 “세부지침”이라 한다) 제2조 및 「연구업무시행시침」(이하 “시행지침”이라 한다) 제44조의 규정에 따라, 협력단이 발간하는 『국제개발협력』 학술지의 발간 및 활용에 관한 사항을 정함을 그 목적으로 한다.

적용 범위

협력단의 연구업무 및 발간물 규정에 관하여는 법령 또는 다른 규정에서 특별히 정한 것을 제외하고는 이 지침이 정하는 바에 따른다.

용어의 정의

이 지침에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.

1. “국제개발협력”이란 협력단이 발간하는 연구 학술지를 의미하며, 영문표기는 Journal of International Development Cooperation라 한다.

2. “저자”는 “주저자”와 “공동저자”로 구분한다. “주저자”(first author)는 논문 저자 명단 중 가장 먼저 오는 자로 논문을 주도적으로 작성한 자를 의미한다. “공동저자”(co-author)는 “주저자”를 제외한 나머지 저자들을 “공동저자”로 통칭한다.

편집규정

논문구성

본지에 투고하기 위하여 다음의 논문 작성방법을 준수해야 하며 이에 어긋날 경우 논문접수를 보류할 수 있다.

① 한글 원고는 ‘한글’프로그램을 사용하며, 영문 원고는 ‘MS Word’를 사용하여 작성한다.

② 논문의 본문 분량은 A4용지 20매 내외이며, 논문 구성은 다음과 같은 순서를 갖추어야 한다.

  • 1. 논문게재신청서
  • 2. 본문 및 각주
  • 3. 참고문헌 및 부록

③ 연구비 수령 표기는 각주로 기재한다.

④ 공동집필인 경우에는 주저자와 공동저자를 명기하여 제출하여야 한다. 저자는 제1저자를 제일 처음 명기하며, 공동저자는 논문 기여도를 고려하여 명기한다.

원고체계

원고의 편집체계는 다음과 같다.

① 한글 원고의 편집체계는 다음과 같다.

  • 1. 글씨체: 휴면명조
  • 2. 본문 글자크기 13p, 각주 글자크기 11p, 표와 그림 제목 및 출처: 12p
  • 3. 줄간격 160%, 상하여백 15, 좌우여백 25, 머리말 및 꼬리말 15

② 영문 원고의 편집체계는 다음과 같다.

  • 1. 글씨체: Times New Roman
  • 2. 본문 글자크기 12-point font

③ 본문 서술의 순서는 "Ⅰ.", "1.", "1)", "(1)" 순차로 매긴다.

④ 표나 그림 제목은 “표 1 …”과 같은 형식으로 표나 그림의 위에 적는다. 표나 그림에 대한 주는 개별주(a), b), c)의 기호사용; 확률주인 경우에는 *p<.05, **p<.01, ***p<.001), 일반주(‘주:’로 표시하고 기재)의 순으로 자료출처의 윗부분에 달아준다. 표나 그림의 출처(‘출처:’)라고 쓴 후에 제시한다. 표나 그림의 주석 순서는 개별주, 일반주, 출처의 순서로 제시한다.

전거 표시

① 전거는 저자명, 간행연도, 인용 페이지를 반드시 표시한다.

구체적인 예는 아래와 같다.

가. 저자명은 서술의 흐름에 따라 본문에 노출시킬 수도 있고, 괄호 속에 넣어야 할 경우도 있다.

[예1] "…이상백(2009: 23)…"; [예2] "…라 했다(이상백, 2009: 23)."

나. 외국인 저자명을 본문에 노출시킬 경우, 한글로 먼저 표기한 후 괄호 속에 원어로 표기한다. 또한 외국인 저자명을 본문에 노출시키지 않을 경우, 번역서와 원서에 관계없이 저자명은 원어로 표기한다.

[예] "…밀스(Mills, 2011: 66)"

다. 2인 공동저술일 경우, 두 저자명을 중간점으로 구분하고 병기한다.

[예] "…(이상백 · 김채윤, 2006: 25)"

라. 3인 이상의 공동저술일 경우, 첫 번째 전거표기에서는 모든 저자의 이름 제시하고 그 다음부터는 "외"(et, al.)를 사용한다.

[예] "…(문승규 · 윤근섭 · 한상복, 2014: 16)"; "…(문승규 외, 2014: 16)"

마. 출간예정인 저술은 "출간예정"(forthcoming)을, 미간행물은 "미간행"(un-published)을 명기한다.

[예] "…(김일철, 2017 출간예정)"; "…(Lee, forthcoming)"

참고문헌

① 참고문헌의 나열은 본문에 인용 또는 언급된 것만으로 제한한다. 먼저 한국어 문헌을 저자명의 가나다 순으로 제시하고, 이어서 동양어 문헌을, 마지막으로 서양어 문헌을 알파벳 순으로 제시한다. 단, 중국어 및 일본어 저자명은 괄호 속에 영문 또는 한글 표기를 한다.

가. 국문저서나 간행물명은 『 』, 신문제호는 「 」, 논문제목은 " "로 둘러싼다.

나. 동일 저자의 저술을 두 편 이상 제시할 때는 출판연도 순으로 나열한다.

다. 동일 저자의 저술로서 같은 연도에 출간된 것이 두 편 이상일 때는 제 목의 가나다 또는 알파벳순으로 나열하되, 연도표기 뒤에 a, b, c, …를 부기하여 구별하도록 한다.

라. 저자가 2인 이상일 때는 모든 저자의 이름을 기재해야 한다.

  • 1) 영문저자 2인 이상 표기시 '제1저자 성, 이름, 제2저자 이름 성 and 마지막 저자 이름 성‘ 순으로 표기한다.

    [예] “Cannel, Charles F., Peter Miller, and Louis Oksenberg. 1981.…”

마. 학술회의 발표문은 발표 장소와 날짜를 명기한다.

바. 온라인 자료의 경우 링크주소와 접속일을 함께 표기한다.

사. 서적 및 연구보고서의 출판기관은 ‘도시명: 출판기관명’ 으로 표기한다.

아. 국문 참고문헌의 저자명이 기관명으로 되어 있을 경우 국문표기를 원칙으로 한다.

[예] 한국국제협력단. 『2015 KOICA 대외무상원조실적 통계』. 성남: 한국국제협력단.

자. 참고문헌 기재의 구체적인 예는 아래와 같다.

  • (1) 서적
    • ● 이정희 · 우승지. 2009. 『현대국제정치이론과 한국적 수용』. 파주: 법문사.
    • ● 차종천. 1990a. "동아시아와 서구의 사회이동 비교." 송호근 편. 『노동과 불평등』. 파주: 나남출판. pp.125-149.
    • ● ______. 1990b. "세대간 사회이동의 지역격차." 한국사회학회 편. 『한국의 지역주의와 지역갈등』. 서울: 성원사. pp.93-122.
    • ● Easterly, William. 2011. The Elusive Quest for Growth. Cambridge: MIT Press.
    • ● Beger, Peter. L., and Xinhuang Michael Xiao (eds.). 1988. In Search of an East Asian Development Model. New Brunswick, NJ: Transaction.
    • ● Cannel, Charles F., Peter Miller, and Louis Oksenberg. 1981. “Research on Interviewing Techniques.” pp.389-437 in Sociological Methodology, edited by Samuel Leinhardt. San Francisco: Jossy-Bass.
    • ● 菅谷章 (스가랴 아키라). 1988. 『日本社會政策史論』. 東京; 日本評論論社.
    • ● 森田桐郞(Morita, Kirirora). 1987. "資本主義の世界的展開と國際勞力移動." 森田桐郞 編, 『國際勞力移動』. 東京: 東京大學出版會. pp.1-54.
  • (2) 학술지
    • ● 홍은경. 2016. “개도국의 기후변화 취약계층에 대한 논의.” 『국제개발협력지』2016-4호: 73-96.
    • ● Mullin, Walter J, and Miguel Arce. 2008. "Resilience of Families Living in Poverty." Journal of Family Social Work vol.11(4): 424-40.
  • (3) 연구보고서
    • ● 김수진. 2015. 『신흥공여국 ODA정책과 현황: 슬로베니아』. 성남: 한국국제협력단.
    • ● 김지현. 2015. “모든 형태의 빈곤종식.” 『지속가능개발목표(SDGs) 수립현황과 대응방안』. 성남: 한국국제협력단: 5-20.
    • ● 한국국제협력단. 『2015 KOICA 대외무상원조실적 통계』. 성남: 한국국제협력단.
    • ● World Bank. 2013. "Innovative Finance for Development Solutions: Initiatives of the World Bank Group." Washington, D.C.: World Bank.
  • (4) 인터넷 문서
    • ● 통계청. 2014. 『보건·사회·복지 통계자료』. http://www.kosis.kr (접속일: 2014.11.10.).
    • ● Dunning, Casey, and Jared Kalow. 2016. "SDG Indicators: Serious Gaps abound in Data Availability" posted on CGD website on 17 May, 2016, available at http://www.cgdev.org/blog/sdg-indicators-serious-gaps-abound-data-availability (접속일: 2016.11.01.).
    • ● IAEG-SDGs. 2016. "Provisional Proposed Tiers for Global SDG Indicators," available at http://unstats.un.org/sdgs/files/meetings/iaeg-sdgs-meeting-03/Provisional-Proposed-Tiers-for-SDG-Indicators-24-03-16.pdf (접속일: 2016. 04.28.).
  • (5) 학위 논문
    • ● 이순아. 2013. “경제위기 전후 빈곤결정 양상의 변화-미시요인 및 거시요인의 영향 변화를 중심으로.” 전북대 박사학위논문.
    • ● Shin, Ho Hyun. 1990. “Schooling and Employment of Married Women in Korea.” Unpublished Ph. D. Dissertation, University of Hawaii.
  • (6) 학회 발표
    • ● 한승주. 2010. “외국인노동자의 권리에 관련한 정책갈등.” 한국행정학회 춘계학술대회 (2010.04.23., 영남대학교 경산캠퍼스 법학대학원)
    • ● IAEG-SDGs. 2016. "the 47th Session of the Statistical Commission: Outcome on global SDG indicators," presented at the 3rd meeting of the IAEG-SDGs on 30 March-1 April, 2016, Mexico.
  • (7) 번역서 및 번역보고서
    • ● 베버, 막스(Weber, Max). 1990. 『유교와 도교』. 이상율 역. 문예출판사.
    • ● 클레그 · 히긴스 · 스파이비(Clegg, Stewart R., Winton Higgins, and Tony Spybey). 1994. "경제문화: 포스트 유교주의와 사회민주주의." 공유식 · 김혁래 · 박길성 · 유흥준 편. 『신경제사회와의 이해』. 역사비평사. pp.195-210.
    • ● Weber, Max. 1951(1920). The Religion of China, translated by Hans H. Gerth. New York: Free Press.